조선왕조 아동교육
명심보감 24.염의편
印觀 賣綿於市 有署調者以穀買之而還 有鳶 攫其綿 墮印觀家 印觀 歸于署調曰 鳶墮汝綿於吾家 故還汝 署調曰 鳶 攫綿與汝 天也 吾何爲受 印觀曰 然則還汝穀 署調曰 吾與汝者市二日 穀己屬汝矣 二人 相讓 幷棄於市 掌市官 以聞王 並賜爵 / 인관 매면어시 유서조자이곡매지이환 유연 확기면 타인관가 인관귀우서조왈 연타여면어오가 고환여 서조왈 연 확면여여 천야 오하위수 인관왈 연칙환여곡 서조왈 오여여자시이일 곡기속여의 이인 상양 병기어시 장시관 이문왕 병사작
인관이 장에서 솜을 파는데 서조라를 사람이 곡식으로써 사 가지고 돌아가더니 소리개가 있어 그 솜을 채 가지고 인관의 집에 떨어뜨렸다. 인관이 서조에게 돌려보내고 말하기를,"소리개가 너의 솜을 내 집에 떨어뜨렸음으로 너에게 돌려보낸다"하니 서조가 말하기를,"소리개가 솜을 채다가 너를 준것은 하늘이 한 것이다. 내가 어찌 받을 수 있겠는가?"하니 인관이 말하기를,"그렇다면 너의 곡식을 돌려보내리라." 서조가 말하기를,"그렇다면 내가 너에게 준지가 벌써 두 장이 되었으니 곡식은 이미너에게 속한 것이니라." 해서 두 사람은 서로 사양하다가 솜과 곡식을 함께 장에 버렸다 장을 맡아 다스리는 관원이 이 사실을 임금께 아뢰어서 다 같이 벼슬을 주었느니라.
洪公耆燮 少貧甚無聊 一日朝 婢兒踊躍獻七兩錢曰 此在鼎中 米可數石 柴可數馱 天賜天賜 公驚曰 是何金 卽書失金人推去 等字 付之門楣而待 俄而姓劉者來問書意 公悉言之 劉曰 理無失金於人之鼎內 果天賜也 取之 公曰 非吾物 何 劉俯伏曰 小的 昨夜 爲鼎來 還憐家勢蕭條而施之 今感公之廉价 良心自發 誓不更盜 願欲常侍 勿慮取之 公卽還金曰 汝之爲良則善矣 金不可取 終不受 後 公爲判書 其子在龍 爲憲宗國舅 劉亦見信 身家大昌 / 홍공기섭 소빈심무료 일일조 비아용악헌칠량전왈 차재정중 미가수석 시가수타 천사천사 공경왈 기하금 즉서실금인추거 등자 부지문미이대 아이성류자래문서의 공실언지 류왈 리무실금어인지정 내 과천사야 취지 공왈 비오물 하 류부복왈 소적 작야 위정래 환련가세소조이시지 금감공지렴개 량심자발 서불경도 원욕상시 물려취지 공즉환금왈 여지위량칙선의 금불가취 종불수 후 공위판서 기자재룡 위헌종국구 류역견신 신가대창
홍기섭이 젊었을 때 심히 가난하여 말할 수 없더니 하루는 아침에 어린 계집종이 기쁜 듯이 뛰어와서 돈 일곱냥을 바치며 말하기를,"이것이 솥 속애 았었습니다. 참으로 하느님이 주신 것입니다."공이 놀래서 말하기를,"이것이 어찌된 돈인고?" 하고 곧 돈 잃은 사람은 와서 찾아가라는 글을 써서 대문 위에 붙였다. 이윽고 얼마 아니되어 유가 라는 사람이 찾아와 글 뜻을 물었다. 공은 하나도 빠짐없이 사실을 말해 들려주었다. 참으로 하늘이 주신 것인데 왜 취하지 않으시는 것입니까,"공이 말하지를,"나의 물건이 아닌데 어찌 가질 것이요,"유가가 꿇어 엎드리며 말했다."소인이 어젯밤 솥을 훔지러 왔다가 도리어 가세가 너무 쓸쓸한 것을 불쌍히 여겨 이것을 놓고 돌아갔더니 지금 공의 성정이 고결하며 탐심이 없고 마음이 깨끗함을 보고 탄복되어 좋은 마음이 스스로 나서 도둑질을 아니할것을 맹세하옵고, 앞으로는 늘 옆에 모시기를 원하오니 걱정 마시고 취하시길를 바랍니다." 공이 돈을 돌려주며 말하기를,"네가 좋은 사람이 된 것은 참 좋으나 이 돈은 취할 수 없느니라." 하고 끝끝내 받지 않았다. 뒤에 공은 판서가 되고 그의 아들 재룡이 헌종의 부원군이 되었으며, 유가도 또한 신임을 얻어서 몸과 집안이 크게 번영을 하였느니라.
高句麗平原王之女 幼時 好啼 王 戱曰 以汝 將歸于愚溫達 及長 欲下嫁于上部高氏 女以王不可食言 固辭 終爲溫達之妻 盖 溫達 家貧 行乞養母 時人 目爲愚溫達也 一日 溫達 自山中 負楡皮而來 王女訪見曰 吾乃子之匹也 乃賣首飾而買田宅器物 頗富 多養馬以資 溫達 終爲顯榮 /고구려평원왕지녀 유시 호제 왕 희왈 이여 장귀우우온달 급장 욕하가우상부고씨 여이왕부가식언 고사 종위온달지처 개 온달 가빈 행걸양모 시인 목위우온달야 일일 온달 자산중 부유피이래 왕여방견왈 오내자지필야 내매수식이매전택기물 파부 다양마이자 온달 종위현영
고구려 평원왕의 딸이 어렸을 떼 울기를 좋아하더니 왕이 희롱하여 말하기를,"너는 장차 어리석은 바보 온달에게 시집보내리라."자라매 상부 고씨에게 기집을 보내려고 하니 '딸이 임금으로써 가히 거짓말은 아니하리라.'하고 굳이 사양하고 마침내 온달의 아내가 되었느니라, 대저 온들은 집이 가난하여 다니며 빌어다가 어머니를 섬기니 그 때 사람들이 이를 보고 바보 온달이라고 하더라. 하루는 온달이 산속으로부터 느티나무 껍질을 짊어지고 돌아오니 임금의 달이 찾아와 보고 말하기를,"나는 바로 그대의 아내니라." 하고 비녀등 장식품을 팔아 밭과 집과 살림을 사서 매우 부유해지고 말을 많이 길러 온달을 도와 마침내 몸이 영달하고 이름을 빛나게 되었느니라.
출처 문화원형 디지털콘텐츠
'생활정보' 카테고리의 다른 글
명심보감 속 인물 _ 공자 (0) | 2022.09.29 |
---|---|
조선왕조 아동교육 / 명심보감 25.권학편 (0) | 2022.09.28 |
조선왕조 아동교육 / 명심보감 23.효행편 (0) | 2022.09.28 |
조선왕조 아동교육 / 명심보감 22.팔반가팔수 (0) | 2022.09.27 |
조선왕조 아동교육 / 명심보감 21.증보편 (0) | 2022.09.27 |
댓글